Actions
Bug / Feature #1702
closedFrench translation and english naming
Start date:
25 September 2011
Due date:
% Done:
100%
Estimated time:
Request Type:
Feature Request
Affected Program:
Affected Users:
Description
Also, I take the opportunity to give the following interface translations:
Tabs:
Current -> Actuel
Archive -> Archives
Menus, by order
Votations
- Rafraîchir
Certificats
- Créer
- Reprendre la création
- Recharger
- Gérer
- Générer signe de vérification
Langue
Extras
- Configuration
About the english version of the certificate creation window, I should add that I almost filled it this way when creating my Notary certificate:
Given Name: Gaël Marmillod
Surname: Die's Man
due to the french proximity of surname with surnom, which actually means "nickname".
These seem to be "technically" correct translation, but what do you think about using the common "online" terms usually encountered ?
These would be "First Name" and "Last Name".
Files
Actions