Task / Tâche #7664
closed
Bettelbrieftexte auf Französisch
Added by Exception over 7 years ago.
Updated 7 months ago.
Description
Bitte folgende Texte für Bettelbriefe schreiben:
- Für kleine ISPs: Wir sind für Netzneutralität, gegen Zensur und Massenüberwachung, ISPs kostet Überwachung und Zensur viel Geld.
- Für grosse ISPs: Wir sind gegen Zensur und Überwachung. ISPs haben viel Aufwand und Imageprobleme mit Überwachung und Zensur.
- Für Open-Source-Anbieter: Wir setzen uns für Open Source in der öffentlichen Verwaltung und für offene Standards ein.
- Für Anwaltskanzleien: Wir setzen uns für Grundrechte, für prozessuale Rechte und gegen unverhältnismässige Eingriffe und Überwachungsmassnahmen ein.
- Für Medien: Wir setzen uns für Transparenz, effektive Öffentlichkeitsgesetze und Pressefreiheit ein.
- Subject changed from Bettelbrieftexte auf Ranzösisch to Bettelbrieftexte auf Französisch
- Aux petits fournisseurs d'accès à internet : Nous sommes pour la neutralité du net, contre la censure et la surveillance de masse. La censure et la surveillance coûtent cher aux fournisseurs internet.
- Aux grands frounisseurs d'accès à internet : Nous sommes contre la censure et la surveillance. Les fournisseurs d'accès à internet rencontrent beaucoup de difficultés à mettre en place des mesures de censure et de surveillance, qui en plus leur causent de gros dégâts d'image.
- Aux frounisseur de logiciels libres : Nous nous engageons pour l'utilisation des logiciels libres dans les administrations publiques et pour des standards transparents.
- Pour les cabinets d'avocats : Nous nous engageons pour les droits fondamentaux, pour les droits procéduraux et contre les interventions disproportionnées et la surveillance de masse.
- Aux médias : Nous sommes pour la transparence, pour une loi efficace sur le service public et pour la liberté d'information.
- % Done changed from 0 to 90
Liber Stefan,
ich bin nicht sicher zu verstehen, was du willst hier. die sätze sind übersetzt da oben. (nur effektive Öffentlichkeitsgesetze : loi efficace sur le service public, bin ich nicht ganz sicher).
Was jetzt damit machen ?
merci,
LG
marief wrote:
ich bin nicht sicher zu verstehen, was du willst hier. die sätze sind übersetzt da oben. (nur effektive Öffentlichkeitsgesetze : loi efficace sur le service public, bin ich nicht ganz sicher).
Ah, sorry, ich hätte mich klarer ausdrücken müssen. Was ich brauche sind Texte für Briefe mit ungefähr dem Inhalte, nur vollständige ausformuliert mit allen Höflichkeiten (Anrede, Gruss, Vorstellung, etc.).
Dazu müsste es auch noch eine Information geben, dass wir Spenden von Unternehmen publizieren, zusammen mit dem Angebot, das Logo der Firma auf der Webseite unter "Sponsoren" zu zeigen.
- % Done changed from 90 to 10
Ok, aber für wann ungefähr bitte ?
Hätest du Briefmodelle auf Dt ?
- Due date set to 31 May 2017
marief wrote:
Ok, aber für wann ungefähr bitte ?
Ist die letzte Priorität, wenn du nichts aktuelle zu tun hast.
Hätest du Briefmodelle auf Dt ?
Nein, ich habe auf Deutsch noch nichts geschrieben. Ich möchte dann das von dir auf Deutsch übersetzten. Um die Formatierung musst du dich allerdings nicht kümmern, das mache ich dann in LaTeX.
- Due date changed from 31 May 2017 to 09 June 2017
Ok merci,bin fertig damit spätestens am ende dieser woche, merci.
- % Done changed from 10 to 40
Stefan, morgen abend den 9.6, bekommst du die entwurf für jede 5 Zielgruppe. ich bin am samstag weg, aber wir können dann noch am sonntag 11.6 oder nächste woche darüber sprechen, wenn und was zu ändern nötig wäre. Danke.
- % Done changed from 40 to 60
Hallo Stefan
Ich habe etwas, ein muster vorbereitet. Zuerst hatte ich etwas längeres geschrieben (zur verfügung wenn du willst), aber nach überlegung, schlage ich diesem format dir vor : https://pps-orga.piratenpad.de/200131068
Das ist das erste mal dass ich solche Bettelbriefe schreibe, denn habe ich nach beispiele gesucht..... und endlich schalge ich das vor. Wir möchten doch sprechen, ob es klappt so oder ob du etwas anderes im Kopf hast. Und fählen noch einige kleine dinge drin.
Bin zur verfügung heute abend und ab Sonntag.
- Due date changed from 09 June 2017 to 24 October 2017
- Status changed from New to Needs Work
- Assignee changed from marief to taz
Kannst du das bitte mal anschauen?
- Project changed from 133 to Vorstand - Comité PPS
- Status changed from Needs Work to Done
- Assignee changed from taz to jorgo
- Priority changed from Normal to Low
- Status changed from Done to Closed
Also available in: Atom
PDF